Vande Mataram meaning in English: Know all about the national song

Vande Mataram meaning

सुजलां सुफलां मलयजशीतलाम् शस्यशामलां मातरम् । शुभ्रज्योत्स्नापुलकितयामिनीं फुल्लकुसुमितद्रुमदलशोभिनीं सुहासिनींसुमधुर भाषिणीं सुखदांवरदां मातरम् ।।१।। वन्दे मातरम् ।

Meaning

वन्दे मातरम्-salute to the motherland, सुजलांsweet water, सुफलां-sweet fruits, मलयज-of sandalwood, शीतलाम्-beautiful air, शुभ्रज्योत्स्न-moonlight, पुलकितdelighted, यामिनीं-night, फुल्ल-in bloom, कुसुम-flowers, द्रुमदल-group of trees, शोभिनीं-are enhancing the beauty, सुहासिनीं-smiling face, सुमधुर-very sweet, भाषिणीं-voice, सुखदां-pleasurable, वरदां-groom giver, मातरम्-motherland.

Vande Mataram meaning
Translation

O mother I bow to you. Mother, you are full of sweet water, full of sweet fruits, oh mother, the breeze coming from Malaya provides you coolness. O mother, you remain covered with crops. O mother, I bow to you. The one whose night is adorned by the light of the moon. The one whose land is covered with trees adorned with blooming flowers. The one who always laughs and speaks sweet language. Mother who gives happiness, who gives blessings. I salute you.


कोटिकोटिकण्ठकलकलनिनादकराले कोटिकोटिभुजैर्धृतखरकरवाले, केन बोले तुमि अबले  ।बहुबलधारिणीं नमामि तारिणीं रिपुदलवारिणीं मातरम् ।। २ ।।
वन्दे मातरम् ।

Meaning

कोटिकोटि-millions and millions, भुजैर्धृत-sides, खरकरवाले-hand held weapons, अबला-without force, केन-Who, बोले-speaks, तुमि-to you  बहुबलधारिणीं-very strong, तारिणीं-stringer, रिपुदल-hordes of evil, वारिणीं-Annihilate.

Translation

Millions of voices are praising you in sweet words. There are millions of hands holding sharp swords to protect you. Mother, who says that you are weak, you are full of strength. You are the savior, I salute you. Mother, you are the one who will eliminate the enemies. Mother I salute you.


तुमि विद्या, तुमि धर्म तुमि हृदि, तुमि मर्म त्वं हि प्राणा: शरीरे
बाहुते तुमि मा शक्ति, हृदये तुमि मा भक्ति, तोमारई प्रतिमा गडि मन्दिरेमन्दिरे मातरम् ।। ३ ।।
वन्दे मातरम् ।

Meaning

तुमि-you are the one, हृदिheart, मर्मelement, त्वं हि-you are, प्राणा: शरीरे-vital force in the body, बाहुते तुमि मा शक्ति-you are the strength of my arms, हृदये तुमि मा भक्तिyou are the devotion of my heart,  तोमारई-yours only, मन्दिरेमन्दिरे-in the temple temple

Translation

You are the knowledge, you are the religion, you are the heart, you are the element. You are the life present in the body. You are the power that is in our arms. The devotion that is in the heart is you only. Your statue is installed in every temple. Mother I salute you.


त्वं हि दुर्गा दशप्रहरणधारिणी कमला कमलदलविहारिणी वाणी विद्यादायिनी, नमामित्वाम्नमामिकमलांअमलांअतुलांसुजलांसुफलांमातरम्।।४।।
वन्दे मातरम् ।

Meaning

त्वं हि दुर्गा-you are Durga, दशप्रहरणधारिणी-bearer of ten weapons, कमला-Lakshmi ji, कमलदलविहारिणी-sitting on a lotus, वाणी विद्यादायिनी-Giver of speech and knowledge (Saraswati ji), नमामि-I salute you, त्वाम्to you,  कमलां-Giver of wealth (Lakshmi ji), अमलां-very holy, अतुलां-that cannot be compared,  सुजलांsweet water, सुफलां-sweet fruits.

Translation

You are Durga wearing ten weapons, you are Lakshmi sitting on a lotus, you are the giver of speech and knowledge (Saraswati), salutations to you. You are the giver of wealth, you are very pure, there can be no comparison with you, you are the giver of water, you are the giver of fruits, you are mother.


श्यामलां सरलां सुस्मितां भूषितां धरणीं भरणीं मातरम् ।। ५ ।।
वन्दे मातरम् ।

Meaning

श्यामलांswarthy, सरलां-over easy, सुस्मितां-always smiling, भूषितां– one who wears jewelery, धरणीं-bearer, भरणीं-nurturing

Translation

You are the dark skinned, very simple, always laughing, adorned and nurturing mother. Mother I worship you.


Vande Mataram Meaning

History of the song

The song Vande Mataram is written by Bankim Chandra Chatterjee in praise of Mother India. The first two lines of ‘Vande Mataram’ were adopted by the Constituent Assembly of India in 1950 as the lyrics of the national song of India.

The original version of Vande Mataram was written by Bankim Chandra Chattopadhyay/Chatterjee.

Bankim Chandra Chattopadhyay had a keen interest in events in Indian and Bengali history, especially the Revolt of 1857 and the Sanyasi Rebellion, which had occurred a century earlier. During his tenure as a government official in 1876, the colonial administration was trying to promote “God Save the Queen” as the national anthem of British India.

Needless to say, the vast majority of Indian nationalists were against such a move. Thus, Bankim Chandra Chattopadhyay wrote a poem that would retain the original identity of India and incorporate its rich cultural history.

Chattopadhyay wrote Vande Mataram in one spontaneous session using words from Sanskrit and Bengali, although Vande Mataram is mainly written in Sanskrit but some words are also from Bengali. Vande Mataram was published in 1882 in Chattopadhyay’s book Anandamath (pronounced Anandomoh in Bengali. ), which is based on the events of the Sanyasi Rebellion.
Soon after Vande Mataram was written, Jadunath Bhattacharya was asked to compose its tune.

The modern Vande Mataram composition, as heard today, is attributed to V. D. Paluskar, the founder of Gandharva Mahavidyalaya and All India Gandharva Mahavidyalaya Mandal. 

Bankim Chandra Chatterjee

On 24 January 1950, the Constituent Assembly of India adopted “Vande Mataram” as the national song. On this occasion, the first President of India, Rajendra Prasad, said that the song should be given the same respect as India’s national anthem, “Jana Gana Mana”. However, there is no mention of a “national song” in the Constitution of India. The lines of Vande Mataram included in the national song are entirely in Sanskrit.

The 1896 session of the Indian National Congress is the first political event when Vande Mataram was sung. Vande Mataram was first sung on this occasion in the Rabindranath Tagore session.



Meaning of मलयज

मलय is the name of a mountain range found in South India on which there are mainly sandalwood trees, hence the poet has used the word Malayaj Shitalam in the first line which means that the air of Mother India is fragrant with sandalwood.

Malay hills
Chandan (majorly chandan trees are found in malay hills)


Meaning of दुर्गा दशप्रहरणधारिणी 

Durga or Adishakti is considered the main goddess of Hindus. She is the main goddess of the Shakta sect. Durga has been described as the Adi Shakti, the Supreme God, Parabrahma.

There are nine forms of Maa Durga:
Shailputri, Brahmacharini, Chandraghanta, Kushmanda, Skandamata, Katyayani, Kalratri, Mahagauri, Siddhidatri.
According to Durga Saptashati, Mother Goddess will take birth in different forms from time to time, holding weapons in her hands, to destroy the demons and establish religion on earth.

Upadhyay ji has presented Goddess Durga, the destroyer of enemies, who holds ten weapons in her ten hands, in the form of Mother India.

Some names of Durga:
Sati, Sadhvi, Bhavapreeta, Bhavani, Bhavamochani, Arya, Durga, Jaya, Aadya, Trinetra.
Some other names of Durga:
Om Durga, Durgatishamani, Durgadvinivaarini, Durga macchedani, Durgasadhini, Durganashini, Durgatodharini, Durganihantri.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top